Бумагомарака Даллакян не подучил русский язык, но «разбирается» в истории - РЕПЛИКА

  09 АПРЕЛЬ 2019    Прочитано: 6323
Бумагомарака Даллакян не подучил русский язык, но «разбирается» в истории - РЕПЛИКА

Великие писатели-фантасты всех времен и народов ахнули и с ума бы посходили, если имели возможность ознакомиться с содержимым статей армянских бумагомарак. Но их счастье, что статей писак из соседнего с нами образования они не читают.

Перед армянским журналистом-пропагандистом поставлены две задачи: первая, оболванивать собственное население, убеждая его в том, что в Армении все идет к лучшему, она сильна как никогда, а Азербайджан - слаб, беден, беспомощен и все такое, и, второе, убеждать мировую общественность в своей правоте, в том, что позиция Армении в конфликте с Азербайджаном справедливая, а Азербайджан видите ли агрессор.

Все это в армянской журналистике присутствует. И хотя бы этим никого не удивишь. Но временами даже армянский агитпроп, который апробировал все возможные и невозможные методы и средства лжи, клеветы, оскорблений, выкинет такое, что заставляет человека задуматься: неужели эта мысль и вправду пришла в голову журналисту, который не балует себя запрещенными препаратами?

Так случилось и в эти дни. На сайте с труднопроизносимым и чуть ли не инопланетным названием лрагир.ам некий писака Даллакян опубликовал откровенную глупость под названием "Мамедъяров признал Карабах частью Армении: блажен кто не ведает".

Уже в названии статьи содержится клевета и ложь на министра иностранных дел Азербайджана господина Эльмара Мамедъярова, не говоря о совершенно нечитабельном слоге того, кто именует себя "журналистом".

Так, о чем же речь? В четверг 4 апреля на борту самолета, летевшего рейсом из Брюсселя в Москву, к министру иностранных дел Азербайджана Эльмару Мамедъярову пристала некая армянская журналистка, которая стала утверждать, что "Карабах-де исконно армянская территория". Интересно, что даже эту ставшую священной для армян фразу журналистка не смогла толком произнести, использовав вместо слова "исконно" слово "искренно".

Но не будем обсуждать и без того ограниченные умственные способности и такие же познания в русском языке журналистов из соседнего образования. Ведь не являемся же мы их учителями начальных классов в конце концов. А лучше вернемся к беседе в самолете.

Мамедъяров, поправив журналистку, дал исчерпывающее объяснение того, кому на самом деле принадлежит Карабах: слово "Карабах", которое кстати используют сами армяне, азербайджанского происхождения и на русский язык переводится как "черный сад".

Этого оказалось достаточно для некоего Даллакяна, собственная фамилия которого в переводе с азербайджанского и турецкого языков дословно переводится как "из рода цирюльников", чтобы взяться за клавиатуру и начать печатать очередной бессмысленный антиазербайджанский опус.

Думаю, Даллакян не обидится, если впредь я буду называть его просто "Цирюльников". Так вот "Цирюльников" пишет просто какой-то несусветный бред по поводу названия "Карабах", переводя это слово с персидского и доказывая, что в названии "Карабах" нет ничего тюркского и тем более азербайджанского. А "кара" и "баг" он переводит как "черный" и "сад" исключительно с фарси. Если, не дай Бог, отталкиваться от логики очередного армянского журналиста, то, выходит, если название не тюркское и не азербайджанское, то Карабах - не азербайджанская земля, а земля персидская - раз уж название персидское.

Но армянский журналист так не считает. Он призывает своих армянских читателей и дальше не замечать того, что географическое название "Карабах" переводится как "черный сад" исключительно с азербайджанского языка и продолжает утверждать, что хотя название и персидское, но земля то - армянская.

Далее "Цирюльников", а точнее "Цирюльникян" - если уж переводить, то переводить все правильно - ура, "удревняет" время появления термина "Азербайджан". Вот что пишет этот армянский журналист, который в другой нормальной стране давно был бы выкинут с работы с требованием найти для себя другой род занятия, но только не журналистику и тем более историю:

"Вопрос сосуществования армян и тюрок в этой части Закавказья, до предела усложненный сначала проектом Николая Второго под названием “Азербайджан”, а затем прогерманским правительством Владимира Ленина, требует нестандартных решений. Последствия пакта Ленин-Ататюрк, сверстанного еще в 1919 году, были трагичны для армян и Армении. Неминуемый крах Советского Азербайджана — продукта этого пакта, позже, в 1991 году, привел к катастрофическому, согласно оценке президента РФ Владимира Путина, удару и по российской государственности".

Из вышеприведённого отрывка из статьи Цирюльникяна следует, что, оказывается, армянские историки и исследователи, проведя научные исследования, пришли к выводу, что Азербайджан-де впервые появился на карте не в 1936 году по приказу Сталина. Но уже за несколько лет до него об этом задумывался "нехороший" царь Николай Второй. Но у него ничего не вышло, и эстафету у него по созданию Азербайджана взял Ленин. Вот какой сильной была любовь к закавказским тюркам у Николая и Ильича.

Последняя фраза из этого отрывка вообще "разгромная": "Неминуемый крах Советского Азербайджана — продукта этого пакта, позже, в 1991 году, привел к катастрофическому, согласно оценке президента РФ Владимира Путина, удару и по российской государственности". Оказывается, президент России Владимир Путин где-то высказывался, что крах Советского Азербайджана привел к "катастрофическому удару по российской государственности". Почему-то никто кроме "Цирюльникяна" и журналистов в его редакции эту речь нигде не видел, не слушал, не смотрел...

Бред сумасшедшего, бред сивой кобылы. О Господи! Армянские журналисты, что вы курите? Какие препараты вы принимаете, что вы употребляете, что сочиняете все это? Как, при каких обстоятельствах все это приходит вам в голову? Кто вам все это диктует?

Такое впечатление, что в инопланетной редакции "лрагир" собрались какие-то морфинисты, которые обкуривают редакцию, после чего сотрудникам чудятся всякие бредни. А после они на основе увиденного в своем больном воображении пишут статью и за это получают гонорары.

Спорить с армянским журналистом, "историком" или пропагандистом все равно, что себя не уважать. А идти с миром и без оружия на встречу с армянским террористом все равно, что умалять злую королевскую кобру не кусать вас. Ее можно урезонить только одним: быстрым и моментальным ударом лопатой по ее змеиной голове.

Что же касается Даллакяна, то убедительная к тебе просьба, Даллакян: поинтересуйся сначала тем, как и главное с какого языка переводится и что означает твоя собственная фамилия, а уж потом встревай в серьезный разговор касательно происхождения названия Карабаха...

Керим Султанов
Vzglyad.az
Читайте актуальные новости и аналитические статьи в Telegram-канале «Vzglyad.az» https://t.me/Vzqlyad

Тэги: Армения  





НОВОСТНАЯ ЛЕНТА